◇ 《摘译》对我们这代人的影响太大了 作者:海宽


朱学勤的文革读书记非常真实。当时,我们通过各种渠道几乎收集了所有的《摘译》社科版和自然科学版,互相传阅。几乎认真读了其中的每一篇文章。今天的许多思想,可能在那时都已经产生萌芽。今天面临的许多问题,当时都已经开始思考。编辑出版《摘译》的这批人是历史功臣。   
    当时可读的书虽然有限,但可以读书的时间却非常多。今天虽然可读的书很多,常常苦于没有时间读书。   
    陈奎德在最近出版的书中提到,他1969年就读过海耶克的《通往奴役之路》。这是批判社会主义的经典之作,是最具有说服力和影响力的批判社会主义的书。我记得很早就读过《从五角大楼看世界》,是一本由美国国防部官员写的批判社会主义的书。《二拍》至今未读过,“三言”却是插队期间读的,读的是文革前的版本。   
    在我1978年回城之前,我读过杜鲁门、麦克纳马拉等人的回忆录,读过尼克松的《六次危机》和基辛格的《选择的必要》。这些书都给我留下了很深的印象。丘吉尔的二战回忆录由于有几十本,仅断断续续零星读了一些,没有全读。还读过《你到底要什么》、《人世间》、《多雪的冬天》等苏联60,70年代的小说。   
    大约74年我一次外出为大队寻找丢失的马群,曾在乌拉盖公社与裴安娜、张雪霞一个队的郭绿江、余又宁的蒙古包中吃饭,看到她们有一本刚刚出版的苏联作家柯切托夫的小说《落角》。结果,看了一个通宵,大致翻了一遍。不知她们二人现在在哪儿。 
      67年我大部分时间在北海边的北京图书馆度过。每天早8点开门,6点就要去排队领号。晚了就没有了。当时北图可以看到台湾49年以后出版的书。我还记得第一次看见“完成反共救国大业”字样时的吃惊心情。 
   

华夏知青网不是赢利性的网站,所刊载作品只作网友交流之用
引用时请注明作者和出处,有版权问题请与版主联系
华夏知青网:http://www.hxzq.net/
华夏知青网络工作室